Ébanoviento, raíces de Ébano en México y Latinoamérica
A PROPÓSITO DE... ¿QUIÉN ES ÁFRICA?
TAL VEZ UNA CANCIÓN Y UN LIBRO EXTRANJEROS ME LO PUEDAN DECIR. AQUÍ DEJO LA CANCIÓN Y EL LIBRO PARA QUE LO PUEDAS CONTAR… Y TAL VEZ SABER POR QUÉ LOS NIÑOS AFRICANOS SUEÑAN CON SER FUTBOLISTAS, MÁS QUE CUALQUIERA DE LOS NIÑOS EN EL MUNDO… Ébanoviento.
Ébano
de Ryszard Kapuscinski
He vivido unos cuantos años en África. Fui allí por primera vez en 1957. Luego, a lo largo de cuarenta años, he vuelto cada vez que se presentaba la ocasión. Viajé mucho. Siempre he evitado las rutas oficiales, los palacios, las figuras importantes, la gran política. Todo lo contrario: prefería subirme a camiones encontrados por casualidad, recorrer el desierto con los nómadas y ser huésped de los campesinos de la sabana tropical. Su vida es un martirio, un tormento que, sin embargo, soportan con una tenacidad y un ánimo asombrosos.
De manera que éste no es un libro sobre África, sino sobre algunas personas de allí, sobre mis encuentros con ellas y el tiempo que pasamos juntos. Este continente es demasiado grande para describirlo. Es todo un océano, un planeta aparte, todo un cosmos heterogéneo y de una riqueza extraordinaria. Sólo por una convención reduccionista, por comodidad, decimos «África». En la realidad, salvo por el nombre geográfico, África no existe.
Ébano
del gran grupo italiano: Modena City Ramblers
(Album, ¡Viva La Vida , Muera La Muerte !, 2004).
http://www.youtube.com/watch?v=HrAIt-SfCFs
-Traducción aproximada-.
Yo nací donde la lluvia tiene todavía el perfume del Ébano
una tierra allá donde el cemento todavía no ahorca el sol
todos decían que era bella como la gran noche africana
y en mis ojos resplandecía la luna, me llamaban la perla negra
A los 16 años me han vendido, un beso a mi madre y no me di la vuelta
en la ciudad con sus mil luces por un ratito me quede parada
así allá entendí que mis sueños eran sólo ilusiones
y si quería encontrar la fortuna debía dejar cualquier cosa
Ébano
Jack O's bar, Parade hotel, for me une
Ébano
Gaste todo lo que tenía por el viaje y por mis documentos
a Palermo en 94 éramos más que 100 en el puerto
recogíamos las naranjas y los limones en un gran campo en la colina
trabajaba hasta tarde por dos dineros e una recamara escondida
Ébano
es una larga, larga noche
es un largo, largo tiempo
es un largo, largo camino
Ébano
Después un día he escapado para Boloña con poca esperanza
donde una amiga me paré, en busca de nueva fortuna
ahora llevo zapatos con tacones y la piel de leopardo
y todos saben que la perla negra deja felices con poco
Por eso cuando pases por Boloña recuerda cual es mi historia
en el valle, en la tarde a mis sueños no pido mas nada
Ébano
(En italiano)
Sono nata dove la pioggia porta ancora il profumo dell'ebano
Una terra là dove il cemento ancora non strangola il sole
Tutti dicevano che ero bella come la grande notte africana
E nei miei occhi splendeva la luna, mi chiamavano la Perla Nera...
A sedici anni mi hanno venduta, un bacio a mia madre e non mi sono voltata
Nella città con le sue mille luci per un attimo mi sono smarrita...
Così laggiù ho ben presto imparato che i miei sogni eran solo illusioni
E se volevo cercare fortuna dovevo lasciare ogni cosa
Ebano...
Jack O's bar, Parade hotel, from me une
Ebano...
Spesi tutto quello che avevo per il viaggio e per i miei documenti
A palermo nel '94 eravamo più di cento giù al porto...
Raccoglievo le arance e i limoni in un grande campo in collina
Lavoravo fino a notte inoltrata per due soldi e una stanza nascosta
Ebano...
It's a long long night
It's a long long time
It's a long long road
Ebano...
Poi un giorno sono scappata verso Bologna con poca speranza
Da un'amica mi sono fermata, in cerca di nuova fortuna
Ora porto stivali coi tacchi e la pelliccia leopardata
E tutti sanno che la Perla Nera rende felici con poco...
Ebano...
Jack O's bar, Parade hotel, for me une
Ebano...
Ebano...
It's a long long night
It's a long long time
It's a long long road
Ebano...
Perciò se passate a Bologna, ricordate qual è la mia storia
Lungo i viali verso la sera, ai miei sogni non chiedo più nulla
Ebano...
Centro Independiente de Informacion Nacional
viernes, 11 de junio de 2010
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario